近日,应外国语学院邀请,北京中科凡语科技有限公司飞译cat产品负责人、行业媒体《机器翻译观察》创始人李光在西校区耕读楼2538,以“ai时代:2030年的译者会是什么样子”为题作报告。外国语学院师生120余人参加报告会。
李光华曾任译酷联合创始人,主要研究翻译产品与技术、机器翻译以及语言服务。他在报告中主要介绍了机器翻译的发展现状和前景,以及目前技术上面临的一些问题,详细论述了对机器翻译和人工翻译边界领域交叉现象的几点思考,同时对人机合译平台的实践和未来发展提出了自己的观点。互动环节,他着重就“飞译cat”在文学方面的应用及“飞译”目前在pc端的技术融合程度等问题进行了详细解答,并给翻译专业毕业生的职业规划提供了建议。李光华希望能与外国语学院合作,借助学院英语专业的优势及丰富的语料资源,进一步提升公司核心产品的竞争能力,共同探索培养翻译人才的新方案。
外国语学院院长王浩勇在总结发言中,讲述了对人工智能的理解,提醒同学们在翻译的过程中,要比较机器翻译跟人类译员的不同,汲取各自的优点,不断提高自身专业素养。
作者:外国语学院刘永智 编辑 :宣传部